Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Optical

Перевод «Через Вселенную»

Удивительно, но при огромном количестве восторженных отзывов на действительно чудесный мюзикл «Через Вселенную», за те два года, что прошли после премьеры, так и не появилось к нему субтитров авторства переводчиков, которые отнеслись бы хоть с некоторым пиететом к этому несравненному подарку, сделанному человечеству создателями фильма во главе с режиссером Джули Теймор.
Конечно, истинному битловскому поклоннику всякие там переводы не нужны — они и так все хорошо понимают, да и сложно, наверное, найти что-то, что раздражало бы эту категорию граждан больше, чем потуги поэтических переводчиков песен любимой группы. Я говорил уговаривавшим меня сделать перевод друзьям, что, мол, потерпите, найдется битломаньяк, который сподобится. Закончилось, натурально, тем, что он-таки нашелся. В моем лице.
Было не так, чтобы просто — создателей субтитров для первозонника, заказанного мной на Амазоне, по-видимому, ломало набивать титры к песням дальше первого куплета, так что это пришлось сделать самому (чтоб тебе пусто было, Эдди!)
К переводам песен же подошел просто: сохранил рифмы там, где они попадались в оригинале, и старался не уходить в дебри своего восприятия текстов.
Collapse )
Несмотря на то, что вслед за Полом Маккартни, Джим Стурджесс, в припеве, беспардонно выдает себя за cinefile, выступил он, наряду с другими актерами, превосходно.
Субтитры положил сюда.
По требованию, могу выложить авишник с вшитыми субтитрами, а также фильм в формате DVD, для тех, кому захочется шестиканального звука.

Optical

Передознулся «Кокаиночкой»

Посмотрел булгаковско-бодровско-балабановский «Морфiй»¹.

Примите и вы — в таком же темпе, но в роскошном исполнении Татьяны Кабановой.

Collapse )


¹ Ненавижу злоупотребление дореформенной орфографией.
Optical

Артель «Уэйтс и сыновья»

Запоздалое послесловие к представлению.

Вот уже месяц назад я начал писать этот текст (а что еще делать в аэропорту). Почему-то бросать его жалко, несмотря на мою убежденность в том, что любые т.н. «отчеты о концертах» сосут без исключений. Ну правда: как можно читать, а тем более — писать нечто вроде «приглашенный гитарист имярек привнес новое звучание…» и т.д., и т.п.

Я, признаться, сам от себя не ожидал такой прыти — женатый, казалось бы, человек, с детьми, а поперся в Париж, чтобы послушать двухчасовое выступление, хоть и культового, но давно уже не сильно занимающего меня артиста.

Я вообще давно перестал интересоваться искусством в том смысле, следуя которому можно с ходу ответить на глупый вопрос типа «А что ты сейчас слушаешь?» Ван Клиберна! Да ничего я не слушаю! Ну залит у меня в телефон «Белый альбом», который можно послушать в супермаркете и в самолете. И малоинтересны мне всякие радио- и портисхеды. Вот так просто.

А тут вот кто-то походя написал, про то, как другой кто-то зарядил-де за билеты в московский клуб больше, чем зарядили в Праге за Уэйтса, и ты тут же подумал: «Ого! Уэйтс в Европе? Редкая удача!» — и полез интересоваться, где он там еще должен побывать. И походил я, походил с непонятным поначалу жжением в разных местах и понял, что мне ничто не мешает вот так просто взять и поехать, и я вряд ли прощу себе, если не воспользуюсь этим невероятно редким шансом. Дилан был всегда мне намного дороже и значимее Уэйтса, но на его концерт в Питер я и не думал ехать — ну не плющит меня и не жжет нигде. А с Уэйтсом вот оно как сложилось¹.

Collapse )
Lennon

Принцесса Фиона

Прекрасная Фиона Эппл исполняет кавер-версию известной битловской песни для фильма о «приятном» городишке, давшую впоследствии название другому замечательному фильму.
Режиссером видео выступил Пол Томас Андерсон, попутно сняв в небольшом эпизоде одного из своих любимых актеров — Джона Си Райли.
Все-таки удачно я «сходил за хлебушком».
Джая гуру дэва ом.

Collapse )
Optical

Омонимы молдавские мантрические

Новогодний рекламный клип "Кока-Колы". Румынская версия.
В русской версии, по-моему, каденцией звучит такое: "Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит, праздник к нам приходит...". И так 48 раз.
Румынский же хор старательно чеканит "Sarbatorile vin, sarbatorile vin" - праздники идут. Ну и шли бы они, наверное, те же 48 раз, если бы слово "vin" по-молдавски не означало бы, кроме "идут" и "приходят", еще и "вино".
Так что кока-кольная песня звучит (по крайней мере, для меня) как бесконечно повторяющееся "Праздники - Вино, Праздники - Вино, Праздники - Вино, Праздники - Вино..."
А что? Очень даже по-молдавски.
Optical

Песня

Сегодня вечером я забрал из ремонта машину Цветка и поехал ее перегонять - до границы, дальше не пустят (доверенность нужна). Приехал, натурально, намного раньше своей любимой, невзирая на некоторою разницу в расстояниях (мне - 140 км, Цветку - 40 км).
В цветочной магнитоле находился диск со сборником "Первая ночь с Олегом Меньшиковым" - саундтрек прошлой новогодней программы на НТВ. Веселая пластинка.
Меня прибило на последней песне - "Танцы", в исполнении Паперного ТАМ. Прослушал ее раз двадцать - и не надоедало. Песня - шедевр. Давно ничего такого классного не слушал. Строка "Девчонки старались, накрашивали губы", вне всякого сомнения, была, в свое время, начертана десницей гения.
Collapse )